コメント
警察署の数え方
とても参考になるブログをありがとうございます。
私はブラジル在住の翻訳家です。
確かに普段の会話では警察署を数えることはあまりないですが、「警視庁の構造には10の方面本部と102の警察署がある」というように訳したい場合、その数え方が大事です。
警察署の場合は1署、2署と数えるとのことですので、「・・・102署の警察署がある」とすればいいでしょうが、方面本部はどのように数えればいいのでしょうか?
ご教示いただければ幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
私はブラジル在住の翻訳家です。
確かに普段の会話では警察署を数えることはあまりないですが、「警視庁の構造には10の方面本部と102の警察署がある」というように訳したい場合、その数え方が大事です。
警察署の場合は1署、2署と数えるとのことですので、「・・・102署の警察署がある」とすればいいでしょうが、方面本部はどのように数えればいいのでしょうか?
ご教示いただければ幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
Re: 警察署の数え方
シルビアさん
ブラジルから初投稿、ありがとうございます。
「警察機構の方面本部の数え方」は、面白い問題ですので、返信に代えて、記事を立てようと思います。
ところが、コメントの文面を見て疑問が浮かびました。
F爺の用いる日本語では、「○○警察署と□□警察署と△△警察署」が話題になっている場面で「その三署で・・・」とは言いますが、東京都に「102署の警察署がある」とは言わないのです。
シルビアさんは、
「侍が七人いる」と
「七人の侍がいる」
とは全く同じことだと思っておいでですか。
この質問にお答えいただければ、それに合わせて記事を執筆します。
ブラジルから初投稿、ありがとうございます。
「警察機構の方面本部の数え方」は、面白い問題ですので、返信に代えて、記事を立てようと思います。
ところが、コメントの文面を見て疑問が浮かびました。
F爺の用いる日本語では、「○○警察署と□□警察署と△△警察署」が話題になっている場面で「その三署で・・・」とは言いますが、東京都に「102署の警察署がある」とは言わないのです。
シルビアさんは、
「侍が七人いる」と
「七人の侍がいる」
とは全く同じことだと思っておいでですか。
この質問にお答えいただければ、それに合わせて記事を執筆します。
Re: Re: 警察署の数え方
シルビアさん
追伸です。
この機会に「日本語・数え方」というカテゴリーを新設しました。
〈警察署の数え方http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-197.html〉
〈蝶の数え方http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-274.html〉
〈勘定接辞http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-652.html〉
〈数量接辞と順序接辞http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-655.html〉
の四本の記事をそこに移しました。
〈警察の方面本部の数え方〉(仮題)もこのカテゴリーに入ることになります。
なお、数量接辞を取り扱ってはいますが、
〈三羽・八羽・十羽〉
〈千羽鶴〉
〈三羽烏と千羽鶴〉
〈十把一絡げ〉
〈「じっぽん」と「*じゅっぽん」〉
の五本は、視点が別なので、「日本語・変遷」のカテゴリーのままです。
追伸です。
この機会に「日本語・数え方」というカテゴリーを新設しました。
〈警察署の数え方http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-197.html〉
〈蝶の数え方http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-274.html〉
〈勘定接辞http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-652.html〉
〈数量接辞と順序接辞http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-655.html〉
の四本の記事をそこに移しました。
〈警察の方面本部の数え方〉(仮題)もこのカテゴリーに入ることになります。
なお、数量接辞を取り扱ってはいますが、
〈三羽・八羽・十羽〉
〈千羽鶴〉
〈三羽烏と千羽鶴〉
〈十把一絡げ〉
〈「じっぽん」と「*じゅっぽん」〉
の五本は、視点が別なので、「日本語・変遷」のカテゴリーのままです。